«Укрощение строптивого», «Марлен Дитрих» и другие «пациенты» режиссера ЛедуховскогоРабочий путь 2 октября в Смоленском драматическом начнется юбилейный, 230-й театральный сезон, который вновь пройдет под знаком Анатолия Ледуховского — одного из наиболее интересных и неоднозначных режиссеров современности. В прошлом году Ледуховский возглавил Смоленский государственный драматический театр имени А. С. Грибоедова и «мощно, щедро, фантастично и фантазийно вовлек зрителя в свой полет, придав ему хоть на миг чувство восхитительной невесомости, восторга и упоения…»
Чем же порадует зрителя Анатолий Ледуховский в новом сезоне? — Никогда не знаешь, что получится, — признался Анатолий Владимирович. — Мы взяли пьесу достаточно избитую, а потому и непростую — «Трактирщицу» Карло Гольдони. Ее ставили много раз, и большей частью банально и скучно, несмотря на комедийную сущность пьесы. В нашей версии спектакль называется «Укрощение строптивого» — мы пошли по пути создания архетипов и решили заострить трактовку пьесы на извечной борьбе мужского и женского начала. Остальные параллельные линии — второстепенные, они сознательно отодвинуты на второй план. «Укрощение строптивого» — это не комедия положений и не комедия отношений. .. Какая-то ирония по отношению к театру в жизни. У нас эта пьеса будет скорее похожа на оперу «Паяцы», когда в театре присутствует театр… Это даже не история персонажей, а история самих артистов. Работа над новой постановкой только началась, и пока сложно сказать, что получится. Точно можно сказать лишь одно: у спектакля будет неожиданный финал. Не такой, как в пьесе. И, конечно же, мы готовим неожиданные сюжетные ходы и повороты, которые станут сюрпризом для тех, кто знает авторский текст. — Выбор произведения для спектакля Ваш, или администрации театра? — Нет, конечно, это не мой выбор. Но я не вижу в этом ничего плохого. Трудные времена, когда театр был обязан поставить в течение сезона партийную пьесу и пьесу про войну, слава богу, ушли в прошлое… Но времена нынешние диктуют свои условия. Сегодня нужны веселые, кассовые спектакли. Как сделать так, чтобы веселый спектакль не стал общим местом, пошлостью в стиле «Аншлага»? Вот это действительно серьезная задача, с которой мне в жизни редко приходилось сталкиваться. Когда я делаю постановку, я не задумываюсь над тем, смешно это, или грустно. Если спектакль интересен, ни один зритель не спросит, почему же ему не смешно? Плохо, когда пытаешься рассмешить, но почему-то получается новое пустое место… Поэтому, когда видишь, что на афише написано «комедия», часто не хочется идти на спектакль. Понимаешь, что сейчас тебя начнут натужно, выспренно и мучительно пытаться веселить. Будут плоские шутки, но смешно это совсем не будет. Но мне кажется, что мы с артистами нащупали интересный ход. Во всяком случае, попробуем «укротить строптивого»… — Спектакль «Укрощение строптивого» будет выполнен в Вашем фирменном стиле? — Скажите, а что это такое — «наш фирменный стиль»? — Черное-белое-красное.. — Нет, не в «фирменном». Колористическое решение постановки основано на традиционной итальянской цветовой гамме… Это будет нечто… пожухшее цветное. — Про «фирменный» стиль я пошутила, потому что в Смоленске сразу же нашлись имитаторы… — Как быстро! Это может быть не так уж и плохо, иначе бы не стали подражать… Но, к сожалению, эти имитаторы сразу лишают тебя возможности работать в своей стилистике, а журналисты начинают говорить: «А, опять красное! Опять черное…» В отзыве на спектакль «Одна абсолютно счастливая деревня» кто-то написал: «И опять шел снег». Я не понимаю, почему он не должен идти в «Деревне»? Неужели только потому, что снег падал с «неба» в «Ревизоре»? Снег вообще может идти всегда — просто как символ моего театра. Даже если я захотел бы, то все равно не смог бы сделать спектакль, который будет совсем неузнаваемым, в моей работе есть определенные принципы, и они в любом случае будут сохранены. Иначе нужно приглашать другого режиссера. Для меня гораздо важнее, чтобы мои постановки отличалась от других авторских работ. Ведь как обычно бывает — приезжают разные режиссеры, ставят разные спектакли, а они почему-то получаются одинаковыми, как будто их одна рука лепила. Вот это по-настоящему плохо. Спектакль «Укрощение строптивого» — игровой, достаточно условный. Он не будет реалистическим, бытовым, хотя мы попытаемся отдать долг итальянскому театру и показать его красоту. Но эта красота в нашей интерпретации особая, скупая, как и сам итальянский театр. По крайней мере, в эскизах Светланы Архиповой — а мы по-прежнему работаем с ней в творческом дуэте, оформление сцены выглядит очень красиво. Хотя мы и не намерены загромождать сцену декорациями. — Поскольку Вы ставите спектакли для НЕГЛУПОГО зрителя, Вам удалось найти его и в Смоленске? — Мне кажется, зрителя не нужно искать. И не стоит его оглуплять! На самом деле зритель не так глуп, как кажется. Меня всегда поражали фразы «Зритель не поймет… Вы не знаете нашего зрителя!» Да он везде совершенно одинаковый! Я возил свои спектакли (а среди них были и сложные) по всей стране, от Советска до Петропавловска-Камчатского, и не помню случая, чтобы зритель не понял или не принял спектакль. Мнения были разными, но постановки всегда смотрели с интересом. — Каждый человек смотрит на происходящее на сцене по-разному. Быть может, кто-то и не поймет концепции спектакля, но воспримет постановку эмоционально. И ему действительно будет интересно. Почему нет? — Мне кажется, в российском театре зритель чаще оказывается… умнее театра. И тот театр, которым его пытаются пичкать не слишком дальновидные деятели театрального бизнеса, его уже давно не устраивает. — А зритель пошел на спектакли в наш театр? Или нет? — Вам, наверное, видней. Если говорить о моих спектаклях, то артисты говорят, что зритель есть. Я вижу, что последние премьеры прошлого сезона у смолян успехом пользуются: и «Маленькие трагедии», и «Шинель», и «Ревизор», и «Одна абсолютно счастливая деревня». Во всяком случае, на этих постановках я вижу, что люди смотрят на сцену с интересом, реагируют и не отвлекаются. А для меня самое главное, чтобы зритель во время спектакля не отвлекался. А понравилось ему, или нет, это уже дело десятое… Дело вкуса. — Я слышала, Вы намерены подарить нам в новом сезоне очень сложный спектакль «Моя мать — Марлен Дитрих»? — Да. Я хочу поставить в Смоленске мою пьесу, написанную по мемуарам дочери великой актрисы. Мне показалось, что здесь есть актеры, которые смогут достойно сыграть этот спектакль. — В данном случае Вы отталкивались от артистов? — Конечно! Это именно та пьеса, которую невозможно сделать постановочно. В данном случае необходимо точное попадание в двух актеров, которые должны быть адекватны персонажам. И потом, не каждая актриса согласится сыграть Марлен Дитрих. Смелость нужна, убедительность! — Я не буду спрашивать, кто сыграет Марлен… — А я вам пока и не скажу, если спросите. Для меня не важно, чтобы актриса внешне походила на Дитрих. Тем более что в пьесе описаны ее последние годы жизни, я даже скажу больше — все происходит после ее смерти. Для актрисы главное сыграть Звезду, удивительную женщину, поэтому проблема похожести-непохожести не имеет никакого значения. — Будет ли этот спектакль отличатся от московской «Марлен»? — Безусловно. Я поставил в Москве камерный спектакль, который шел в Театре Наций, внутри сцены, для небольшого количества зрителей. А здесь у меня есть возможность иначе взглянуть на сценографию и пространственный объем постановки. Огромная сцена смоленского драмтеатра позволяет реализовать мой давнишний замысел. Я люблю улучшать спектакли — постановка «Маркизы де Сад» в Смоленске вышла лучше, чем в Москве — благодаря новому пространственному решению она имела совершенно иной вид. — Почему Вы не пользуетесь готовым драматургическим продуктом? Вы всегда выступаете в качестве драматурга или в соавторстве с ним. .. — Я не очень хорошо понимаю, что такое готовый драматургический продукт… — Пьеса. — Раньше пьеса писалась для театра и для конкретной постановки. Как правило, она создавалась во время репетиций спектакля и параллельно дописывалась, корректировалась. Современный театр такой возможности лишен, при театре нет драматурга. Тот же Гуркин, когда работал над пьесой «Любовь и голуби», вначале создал схему, которая позже «обживалась» артистами. Он исходил из того, что ему предлагали артисты, и впоследствии очень сильно отредактировал это произведение. Что касается «Ревизора», мы сыграли все, что было написано Гоголем, и не ушли от авторского текста. Другой вопрос, что в том, что я делаю, всегда присутствует достаточно заметная трактовка. Зачем ставить пьесу, не реализуя свои мысли и чувства? Можно просто взять текст и прочитать… Я не вижу в этом абсолютно никакого смысла. В моих спектаклях всегда есть ОТНОШЕНИЕ к тексту, которое должно быть обязательно сыграно. Что же касается «Трех-сес-тер», создавая этот спектакль на основе чеховского текста, я придумал несколько иную историю, рассказанную словами Чехова, которые не были переписаны. Иными словами, я просто всем известный текст интерпретировал, попытался вдохнуть в него новое звучание, и этим я действительно занимаюсь. Думаю, если бы я работал с драматургом, который писал бы для меня пьесы, у нас с ним наверняка сложился бы конструктивный диалог, во время которого мы с большим удовольствием видоизменяли драматургическое произведение под спектакль. И это нормально! — Вы будете восстанавливать «Тех-сес-тер»? — Буду, потому что нас пригласили в Санкт-Петербург на фестиваль «Дуэль», посвященный 150-летию Чехова. На сцене Балтийского Дома каждая чеховская пьеса будет представлена двумя разными спектаклями, отсюда и несколько странное название фестиваля. Большая честь, что о нас вспомнили и позвали, несмотря на то, что «Три-сес-тры» прошли всего несколько раз, и то давным-давно… — А Вы еще долго с нами пробудете, в качестве главного режиссера? — Вчера казалось, что недолго, сегодня кажется — наоборот… Отвечу так… Пока нас не позовут в Москву, в Москву!
Анастасия Петракова, 09.2009
- От хохмы к истине, Александр Березнев, «Смоленские новости»,, [8.10.2009]
- Семь платьев для голой куклы, Екатерина Дмитракова, Аргументы и факты. Выпуск: 41, [7.10.2009]
- 230-й сезон открыт!, Светлана Романенко, «СГ»№ 92(538), [6.10.2009]
- Медведь и кукла, Анастасия Петракова, Рабочий путь, [5.10.2009]
- «Укрощение строптивого», «Марлен Дитрих» и другие «пациенты» режиссера Ледуховского, Анастасия Петракова, Рабочий путь, [09.2009]
- «Бог знает, что делаем!», Екатерина Дмитракова, Комсомольская правда Смоленск, [11.06.2009]
- «Руки Рахманинова» в Домашнем театре, livejournal, [12.05.2009]
- Авторская методика преподавания для художников и технологов сцены., Инна Мирзоян, oistat, [27.04.2009]
- Вселенная Анатолия Ледуховского. Еще одна., Екатерина Дмитракова, Аргументы и факты № 10, [4.03.2009]
- Абсолютная любовь смоленской деревеньки планетарного масштаба, Анастасия Петракова, Рабочий путь, [2.03.2009]
- История, рассказанная Огородным Пугалом, Елизаветта Будникова, Rentv-smolensk, [28.02.2009]
- В театре должно быть красиво, Екатерина Дмитракова, Город № 5 (95), [9.02.2009]
- Анатолий Ледуховский Призраки Шекспира, Анна Коваева, Livejournal, [8.01.2009]
- Драматический театр Смоленска возглавил Анатолий Ледуховский, Комсомольская правда, [2009]
- Призраки Шекспира, Елена Губайдуллина, PSYCHOLOGIES № 35, [2009]
- Полвека критики, Гомельская правда № 192-193, [11.12.2008]
- «Нераскрученные» спектакли, Союзное Вече, [4.12.2008]
- «Продвинутая» классика, Татьяна Орлова, Рэспублiка № 225 (4648), [2.12.2008]
- Смоленский «Ревизор» удостоился награды международного фестиваля, Екатерина Валентинова, Новости Смоленска #47 (86), [1.12.2008]
- В глубине чёрного, Маргарита Горбачева, Славянские театральные встречи, [12.2008]
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |